2014年9月18日 星期四

[夏日人物側寫計畫V--台中科技大學訪問-part2

[夏日人物側寫計畫V-沈于庭]_PART 2 
Amy, Dept. of International Trade(Taiwan)國貿系-沈于庭(台灣)

-TTT Intern Keith Chen (訪談及英文撰寫:侯鳥計畫實習生陳恭齊)
-Translator Amy Yu-Ting Shen + Yinju Chen (中文編譯:沈于庭+國交小工陳瀅竹)


"曾經我覺得「自己」不足以構成一股力量,一個人哪有什麼力量可言,如今我明白,一個想法的萌芽,實踐它就可以成為一股能量。"https://www.youtube.com/watch?v=PgiPaanDnuk
----------------------------------------------------------------------------------------


Amy was very involved in extracurricular activities during her reign as a student in NTCUST. She would volunteer for various programs pertaining to international relations or globalization. One of the programs, hosted by the Ministry of Education, pooled together students from different countries such as Ireland, New Zealand, Japan, Korea, Israel and Taiwan. This experience ultimately allowed her to learn the differences between people of different countries. Her most valuable experience from this experience is acknowledging the fact that students from other nations, although similar in age group, have a better grasp of what they want in the future. Nowadays, youths around the world are doing the things to help the needy. They are new and powerful to the world.

在中科大求學期間,于庭十分熱衷投入課外活動,也藉由不同的志工活動累積國際關係並擴大自己的視野。去年10月她參加了由教育部青年發展署舉辦的「全球化青年公共參與及國際關懷研習交流活動」,並擔任該活動接待志工,這個活動聚合了各國青年:愛爾蘭、紐西蘭、日本、韓國、以色列及台灣。活動帶給于庭最寶貴的經驗,莫過於有機會與來自不同國家的青年相互交流相異的觀點,雖然彼此年紀相仿,但不少國外青年們卻已對自己未來,有自己的一套想法,透過不同的形式,一點一點的在社會上發揮影響力。



Ben, the teenager from Israel, shares a film titled “Best Coin Ever Spent” (https://www.youtube.com/watch?v=PgiPaanDnuk) to us. At first, there is a sole man playing the violin. A few people are watching him. When more and more players join in to play the music, more people start gathering around .The point is the power of the majority. Through the internet, everything is possible. All we have to do is take action instead of thinking. Do not be afraid of failure. Failure is the step to success. This is very different from Taiwanese students who are raised to do well in school in order to secure a job that provides financial security. She thinks that this aspect of Taiwanese culture is not good on the effects of students and promotes the idea of a gap year, where a year is taken at the liberty of the student to explore realms outside of academics. She also spent time volunteering for a fine-arts museum located in Taichung due to her appreciation of art. She would spend long amounts of time working with other volunteers (who she became good friends with) on setting up the exhibitions at the discretion of certain artists.

以色列青年代表Ben Gordon,分享了一個youtube的連結:Best Coin Ever Spent (https://www.youtube.com/watch?v=PgiPaanDnuk)。起先,只有一個人在獨奏,觀眾寥寥無幾,最後是整個樂團一起演奏,圍觀的群眾把廣場擠得水洩不通。每次看這部影片心中都會起很大的漣漪,在現今這個時代,透過網路什麼事情都可以變的有可能。確定自己想要完成什麼事,評估可行性有多少,採取行動,即使失敗了都值得鼓勵,因為不只是空想,取而代之的是行動。在台灣,我們多被教育要成為認真念書的好學生,以利畢業後找到所謂薪水優且穩定的好工作。但于庭卻認為台灣社會在這方面的固有價值觀,對學生來說不是那麼好,反而提倡gap year(空檔年)這個概念,學生可以自由的運用這一年,探索正規校園課程之外的領域及活動。抱持著對藝術的興趣,于庭加入了國立台灣美術館於去年舉辦的「返常—2013亞洲藝術雙年展」展覽志工團隊,協助來自亞洲各國的藝術家佈展,而一起工作的志工伙伴們也都成為了好朋友!

Amy has a very mature way of viewing the world. For instance, she recollects her visit to Hong Kong where she went not with the intention of being a tourist, but a Hong Kong local. With this mindset, she notices certain aspects of Hong Kong that normal tourists will not. As an old saying goes, ‘’Elders are treasures.’ ’In Taiwan, it is quite normal for grandparents to live in homes, in Hong Kong the elders do not live in homes due to the high prices of housing. Furthermore, she explains that this may be due to the fact that much of Hong Kong has been colonized by rich people from China. Similarly, many jobs in Hong Kong are dominated by people from China. With this deficiency, some Hong Kong natives dislike China and support Taiwan’s bid to remain independent from China due to fear of Taiwan becoming the second Hong Kong. Guangdong, a fortnightly magazine executive editor thinks that Everything has the pros and cons, for Taiwan, he has a big impact especially in the good side, he said: "To tell you the truth, In China we have much more spectacular sceneries than in Taiwan, However, Taiwanese lifestyle is what we desire, Taiwanese can choose how to live their own lives.


觀看世界,于庭有她另類的切入方式。前些日子的香港行,她捨棄一般觀光客走馬看花的心態,轉換成實地探查香港在地文化,也因此注意到一般觀光客不會留意的現象。舉例來說,家有一老如有一寶,在台灣祖父母與家人同住是很尋常的,但在寸土寸金的香港,這種現象卻很稀有。這或許是因為現今的香港,逐漸移進許多來自中國的富有階級,連帶在地人的工作機會也受影響。在這樣的大環境下,一些香港在地人產生反中情結,並支持台灣繼續保有自由獨立的環境,因為他們不樂見台灣成為下一個香港。廣東一半月刊雜誌執行總編輯認為,每個社會都有好有壞,對台灣來說,特別是善的一面,衝擊很大。他說:「老實說,台灣的名山大水不比中國壯觀,人文才是我們覺得最美的。台灣人的生活型態,體現自己如何看待生命,台灣民眾選擇了自己要的生活。」



Born in raised in the small island of Taiwan, Amy’s interest in international relations and her open personality is indicative of her desire to branch out and experience as much as she can of the rest of the world. She appreciates the different lessons she can learn simply from talking to different people she meets. The most unforgettable parts of her journey is when she meets new people. It is no wonder she has such a keen interest in traveling. It is also no surprise that she will continue to embrace new and foreign experiences in the future, starting with her upcoming visit to Europe. 


成長於台灣這個小島,于庭對於國際關係的興趣加上她開放的人格特質,不難想像為什麼她對探索這個世界有這麼熱切的渴望。她非常珍惜透過交談,與他人相互分享的人生小故事,對她而言,旅途上最難以忘懷的風景是-人,也因此,我們對於她喜愛旅行這件事也就不感到意外了!相信未來她將會繼續累積不同的國際經驗,或許就從歐洲的捷克開始!

沒有留言:

張貼留言